Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 26:21 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

и докато ядяха, каза: „Истината ви казвам: един от вас ще Ме предаде.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като ядяха те, рече: Истина ви казвам че един от вас ще ме предаде.

Вижте главата

Ревизиран

И като ядяха, рече: Истина ви казвам, че един от вас ще Ме предаде.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Докато се хранеха, той каза: „Истина ви казвам: един от вас ще ме предаде!“

Вижте главата

Верен

И като ядяха, каза: Истина ви казвам, че един от вас ще Ме предаде.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И докато ядяха, каза: Истина ви казвам, че един от вас ще Ме предаде.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и когато ядяха, рече: истина ви казвам, един от вас ще Ме предаде;

Вижте главата
Други преводи



Матей 26:21
11 Кръстосани препратки  

„Знаете, че след два дена ще бъде Пасха и Синът човешки ще бъде предаден на разпятие.“


Те много се наскърбиха и всеки от тях започна да Го пита: „Да не съм аз, Господи?“


Не говоря за всички вас. Аз зная кои съм избрал. Но трябва да се сбъдне Писанието: „Който яде с Мене хляб, той се надигна против Мене“.


Като каза това, дълбоко смутен, Иисус заяви пред всички: „Истината, истината ви казвам: един от вас ще Ме предаде.“


Тогава учениците се спогледаха един друг, понеже недоумяваха за кого говори.


И няма създание, скрито за Бога, а всичко е голо и разкрито пред очите на Онзи, пред Когото ще отговаряме.


Ще поразя децата ѝ със смърт и тогава всички църкви ще узнаят, че Аз съм, Който знае съкровените мисли и желания, и ще въздам на всеки от вас според делата му.