Благоразумният предвижда нещастието и се укрива, а неопитните отиват напред и биват наказвани.
Матей 24:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 тогава онези, които се намират в Юдея, да бягат в планините, Още версииЦариградски тогаз, които са в Юдея, да бягат по горите; Ревизиран тогава ония които са в Юдея, нека бягат по планините; Новият завет: съвременен превод хората в Юдея да бягат в планините. Верен тогава онези, които са в Юдея, нека бягат по планините; Библия ревизирано издание тогава онези, които са в Юдея, нека бягат по планините; Библия синодално издание (1982 г.) тогава ония, които се намират в Иудея, да бягат в планините; |
Благоразумният предвижда нещастието и се укрива, а неопитните отиват напред и биват наказвани.
И това ще бъде знамението за вас, казва Господ, че Аз ще ви накажа на това място, за да разберете, че думите Ми против вас за бедствие непременно ще се сбъднат.“
„Синове на Вениамин, бягайте от вътрешността на Йерусалим! Тръбете с тръба в Текоа и издигнете знак на Бет-Керем, защото от север приближават бедствие и голяма гибел.
А след като Иисус се роди във Витлеем юдейски в дните на цар Ирод, ето мъдреци от изток пристигнаха в Йерусалим и питаха:
И тъй, когато видите да стои на свято място мерзостта на запустението, за която е казано чрез пророк Даниил – който чете, нека разбира, –
Чрез вяра Ной получи откровение за онова, което още не се виждаше, и с послушание направи кораба, за да спаси своя дом; чрез нея светът беше осъден и Ной стана наследник на оправдаването, което идва от вярата.