Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 22:22 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И като чуха това, те се учудиха, оставиха Го и си отидоха.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като чуха зачудиха се, и оставиха го и отидоха си.

Вижте главата

Ревизиран

И като чуха това, те се зачудиха, и оставяйки Го, си отидоха.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Когато чуха това, което им каза, те се удивиха. След това го оставиха и си отидоха.

Вижте главата

Верен

Като чуха това, те се учудиха и като Го оставиха, си отидоха.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И като чуха това, те се учудиха и като Го оставиха, си отидоха.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И като чуха това, те се почудиха, оставиха Го и си отидоха.

Вижте главата
Други преводи



Матей 22:22
10 Кръстосани препратки  

Ето Аз ви изпращам като овце сред вълци. Затова бъдете мъдри като змии и незлобиви като гълъби.


И народът, като Го изслуша, остана удивен от учението Му.


И никой не можеше да Му отговори нито дума, нито пък някой дръзна от този ден нататък нещо да Го попита.


Когато Иисус чу това, Той се учуди и рече на онези, които Го следваха: „Истината ви казвам: дори в Израил не намерих толкова голяма вяра.


Затова искаха да Го заловят, но се бояха от народа, понеже разбраха, че за тях каза тази притча. И като Го оставиха, те си отидоха.


защото Аз ще ви дам тъй мъдро да отговорите, че никой от вашите противници няма да може да противостои и да възрази.


но не можеха да противостоят на мъдростта и на духа, с който той говореше.


Словото ви да бъде винаги благо, разумно и да знаете как трябва да отговаряте на всеки.