Аврам тръгна, както му заповяда Господ, а заедно с него тръгна и Лот. При излизането си от Харан Аврам беше на седемдесет и пет години.
Матей 21:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Учениците отидоха и направиха така, както им заповяда Иисус. Още версииЦариградски И отидоха учениците и сториха както им заръча Исус: Ревизиран И тъй учениците отидоха и сториха както им заръча Исус; Новият завет: съвременен превод Учениците отидоха и направиха това, което им каза Исус. Верен И така, учениците отидоха и направиха, както им поръча Иисус: Библия ревизирано издание И така, учениците отидоха и направиха, както им нареди Исус; Библия синодално издание (1982 г.) Учениците отидоха и сториха тъй, както им бе заповядал Иисус: |
Аврам тръгна, както му заповяда Господ, а заедно с него тръгна и Лот. При излизането си от Харан Аврам беше на седемдесет и пет години.
След това Мойсей прегледа цялата работа; ето те бяха я извършили, както бе заповядал Господ, така я бяха извършили. И Мойсей ги благослови.
Тогава направих, както ми беше заповядано. През деня изнесох своите вещи като необходими за плена неща. А вечерта прокопах с ръцете си отвор в стената. По мръкнало ги изнесох. Носех ги на рамене пред очите им.
„Кажете на дъщерята на Сион: „Ето твоят Цар идва при тебе кротък, възседнал ослица и осле“.“
„Разкайвам се, че поставих Саул за цар, понеже той се отвърна от Мене и не изпълни Моите заповеди.“ Натъжи се Самуил и цяла нощ призоваваше Господа.