Матей 20:34 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус се смили, допря се до очите им и те веднага прогледнаха. И те тръгнаха след Него. Още версииЦариградски А Исус се смили и прикосна се до очите им; и тутакси прогледнаха очите им, и тръгнаха подире му. Ревизиран А Исус се смили и се допря до очите им; и веднага прогледаха и тръгнаха подире Му. Новият завет: съвременен превод Исус ги съжали и докосна очите им. В същия миг те прогледнаха и го последваха. Верен А Иисус ги съжали, допря се до очите им и те веднага прогледнаха и Го последваха. Библия ревизирано издание А Исус се смили и се допря до очите им; и те веднага прогледнаха и тръгнаха след Него. Библия синодално издание (1982 г.) А Иисус, като се смили, допря се до очите им, и веднага прогледнаха очите им; и те тръгнаха след Него. |
И когато Иисус излезе, видя много хора. Тогава Той се съжали над тях и излекува болните им.
А Иисус повика учениците Си и им каза: „Жал Ми е за народа, че вече три дена стои при Мене и няма какво да ядат; а не искам да ги разпусна гладни, за да не им прималее по пътя.“
А когато наближиха Йерусалим и дойдоха до Витфагия при Елеонската планина, Иисус изпрати двама ученици,
А като видя тълпите народ, стана Му жално за тях, защото бяха изнурени и пръснати като овце без пастир.
Иисус го отведе настрана от народа, вложи пръстите Си в ушите му и като плюна, докосна се до езика му;
И той веднага прогледна и тръгна след Него, славейки Бога. И целият народ, като видя това, отдаде възхвала на Бога.
за да отвориш очите им и те да се обърнат от тъмнината към светлината и от властта на Сатана към Бога, та чрез вярата в Мене да получат прошка на греховете и място сред осветените.“
Затова трябваше да прилича на братята Си по всичко, за да бъде милостив и верен Първосвещеник в служението пред Бога и да очисти греховете на народа,
И накрая, бъдете всички единомислени, състрадателни, братолюбиви, милосърдни, дружелюбни, смирени.