Матей 20:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така последните ще станат първи, а първите – последни. Защото мнозина са звани, но малцина – избрани.“ Още версииЦариградски Така ще бъдат последните първи, и първите последни; защото мнозина са звани, а малцина са избрани. Ревизиран Така последните ще бъдат първи, а първите последни. Новият завет: съвременен превод Така последните сега ще станат първи, а тези, които сега са първи, ще станат последни.“ Верен Така последните ще бъдат първи, а първите – последни. Библия ревизирано издание Така последните ще бъдат първи, а първите – последни. Библия синодално издание (1982 г.) Тъй ще бъдат последните първи, и първите – последни; защото мнозина са звани, а малцина избрани. |
Кой от двамата изпълни волята на баща си?“ Отговориха му: „Първият.“ Иисус им каза: „Истината ви казвам, че митарите и блудниците ви изпреварват в Божието царство.
„Влезте през тясната врата, защото широка е вратата и просторен е пътят, които водят към погибел, и мнозина минават през тях,
Казвам ви, че тъй и на небесата ще има повече радост за един каещ се грешник, отколкото за деветдесет и девет праведници, които нямат нужда от покаяние.
Затова ти казвам: прощават ѝ се многото грехове, защото много обикна, а на когото малко се прощава, той малко обича.“
Законът бе привнесен, за да се умножи прегрешението. Където пък се умножи грехът, благодатта се яви в голямо изобилие,
А които отреди, тях и призова; и които призова, тях и оправда; които пък оправда, тях и прослави.
И тъй, какво можем да добавим? Езичниците, които не търсеха оправдаване, получиха оправдаване, и то оправдаване чрез вярата.
Затова и ние благодарим непрестанно на Бога, че възприехте слушаното от нас Божие слово не като човешко слово, но като Божие слово, каквото е наистина и което действа във вас, вярващите.