Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 18:32 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава господарят му го повика и му казва: „Лукави рабе, аз ти опростих целия онзи дълг, защото ми се примоли,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Тогаз го повика господарят му, и казва му: Рабе лукави, всичкия онзи дълг ти простих, понеже ми се примоли.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава господарят му го повика и му каза: Нечестиви слуго, аз ти простих целия оня дълг понеже ми се примоли.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Тогава господарят извикал слугата и му казал: «Ти си зъл слуга! Аз ти опростих целия дълг, понеже ме помоли.

Вижте главата

Верен

Тогава господарят му го повика и му каза: Зли слуго, аз ти простих целия онзи дълг, понеже ми се примоли.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава господарят му го повика и му каза: Лукав слуга! Аз ти опростих целия онзи дълг, понеже ми се примоли.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тогава господарят му го повика и казва: рабе лукави, аз ти простих целия оня дълг, защото ми се примоли;

Вижте главата
Други преводи



Матей 18:32
7 Кръстосани препратки  

Господарят се смили над този слуга, освободи го и опрости дълга му.


Другарите му, като видяха станалото, много се огорчиха и отидоха, та разказаха на господаря си всичко, което се беше случило.


не трябваше ли и ти да се смилиш над другаря си, както и аз се смилих над тебе?


А господарят му отвърна: „Ти си лукав и ленив слуга! Знаеше, че жъна, където не съм сял, и събирам, където не съм пръскал.


Господарят му рече: „С твоите уста ще те съдя, лукави рабе! Ти знаеше, че съм жесток човек, взимам, което не съм оставял, и жъна, което не съм посял.


Ние обаче знаем, че каквото говори законът, говори го на онези, които са подчинени на закона, за да се затворят устата на всички и целият свят да стане подсъден на Бога.


Защото съдът ще бъде безмилостен за онзи, който не е проявил милост. Милостта тържествува над съда.