Матей 15:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Той им отговори: „Всяко растение, което не е насадил Моят небесен Отец, ще бъде изкоренено. Още версииЦариградски А той отговори и каза; Всяко растение, което не е насадил Отец мой небесен, ще се изкорени. Ревизиран А Той в отговор рече: Всяко растение, което Моят небесен Отец не е насадил, ще се изкорени. Новият завет: съвременен превод Исус отговори: „Всяко растение, което не е посадено от моя Баща в небесата, ще бъде изкоренено. Верен А Той в отговор каза: Всяко растение, което не е насадил Моят небесен Отец, ще се изкорени. Библия ревизирано издание А Той отговори: Всяко растение, което Моят небесен Отец не е насадил, ще бъде изкоренено. Библия синодално издание (1982 г.) А Той отговори и рече: всяко садиво, което Моят Отец Небесен не е насадил, ще се изкорени; |
И всички хора на твоя народ ще бъдат праведни; ще наследят земята за вечни времена като издънка от Моето насаждение, като дело на ръцете Ми, за прослава.
да дам на скърбящите в Сион, да им подаря украшение за главата вместо пепел, елейна радост вместо скръб, разкошна дреха вместо отпаднал дух. И ще ги нарекат дъбове на правдата, насаждение за прослава на Господа.
Тогава учениците Му се приближиха и Му рекоха: „Знаеш ли, че фарисеите се възмутиха, като чуха тези думи?“
Той премахва всяка пръчка у Мене, която не дава плод, а всяка, която дава плод, чисти я, за да дава повече плод.
Ако някой не е съединен с Мене, бива изхвърлен навън както лозовата пръчка и изсъхва. Такива пръчки биват събирани и хвърляни в огън, където изгарят.
Те са петно на вашите вечери на любовта, пируват сред вас без притеснение и гледат само да си угодят. Те са безводни облаци, носени от ветрове, дървета, които дори наесен не дават плод, два пъти изсъхнали и изкоренени;