Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 13:17 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото, истината ви казвам, мнозина пророци и праведници са копнели да видят това, което вие виждате, и не видяха, и да чуят това, което чувате, и не чуха.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото истина ви казвам, че мнозина пророци и праведници пожелаха да видят което вие виждате, и не видяха, и да чуят което вие чуете, и не чуха.

Вижте главата

Ревизиран

Защото истина ви казвам, че мнозина пророци и праведници са желали да видят това, което вие виждате, но не видяха, и да чуят това, което вие чувате, но не чуха.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Истина ви казвам: много пророци и праведни хора искаха да видят нещата, които вие сега виждате, но не ги видяха, искаха да чуят нещата, които вие сега чувате, но не ги чуха.

Вижте главата

Верен

Защото, истина ви казвам, че мнозина пророци и праведници са желали да видят това, което вие виждате, но не видяха; и да чуят това, което вие чувате, но не чуха.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото, истина ви казвам, че мнозина пророци и праведници са желали да видят това, което вие виждате, но не видяха, и да чуят това, което вие чувате, но не чуха.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

защото, истина ви казвам, мнозина пророци и праведници са много желали да видят, каквото вие виждате, и не видяха, и да чуят, каквото вие чувате, и не чуха.

Вижте главата
Други преводи



Матей 13:17
7 Кръстосани препратки  

И като се обърна към учениците, рече им насаме: „Блажени са очите, които виждат това, което вие виждате.


Защото, казвам ви, много пророци и царе искаха да видят, което вие виждате, и не видяха; да чуят, което чувате, и не чуха.“


Авраам, вашият баща, очакваше с радост да види Моя ден; и го видя, и се зарадва.“


Всички те умряха, изпълнени с вяра, без да получат обещаното, а само отдалеч го видяха, приветстваха го и заявиха, че са чужденци и пришълци на земята.