Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 13:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но вашите очи са блажени затова, че виждат, и ушите ви, че чуват.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А вашите очи са блажени, защото гледат; и ушите ви, защото чуят.

Вижте главата

Ревизиран

А вашите очи са блажени, защото виждат, и ушите ви, защото чуват.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но вие сте благословени, защото разбирате това, което виждате с очите си, и това, което чувате с ушите си.

Вижте главата

Верен

А вашите очи са блажени, защото виждат, и ушите ви – защото чуват.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А вашите очи са блажени, защото виждат, и ушите ви – защото чуват.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Вашите пък очи са блажени, задето виждат, и ушите ви – задето чуват;

Вижте главата
Други преводи



Матей 13:16
8 Кръстосани препратки  

Тогава Иисус му рече: „Блажен си, Симоне, сине на Йона, защото не плът и кръв ти откри това, а Моят небесен Отец.


Иисус му каза: „Тома, ти повярва, защото Ме видя. Блажени са тези, които не са видели, а са повярвали.“


за да отвориш очите им и те да се обърнат от тъмнината към светлината и от властта на Сатана към Бога, та чрез вярата в Мене да получат прошка на греховете и място сред осветените.“


Защото Бог, Който е заповядал от мрака да изгрее светлина, озари нашите сърца, за да се просветят със знанието за Божията слава в лицето на Иисус Христос.