Но нима Бог наистина ще живее с хората на земята? Нали небесата и небесата на небесата не могат да Те поберат, колко по-малко би го сторил този дом, който построих!
Матей 12:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но казвам ви, че тук стои Този, Който е по-голям от храма! Още версииЦариградски Но казвам ви, че има един тука по голям от храмът. Ревизиран Но казвам ви, че тук има повече от храма. Новият завет: съвременен превод Но аз ви казвам: тук има нещо по-велико от храма. Верен Но казвам ви, че тук има нещо повече от храма. Библия ревизирано издание Но, казвам ви, че тук има нещо повече от храма. Библия синодално издание (1982 г.) Но казвам ви: че тук е Оня, Който е по-голям от храма; |
Но нима Бог наистина ще живее с хората на земята? Нали небесата и небесата на небесата не могат да Те поберат, колко по-малко би го сторил този дом, който построих!
Така казва Господ: „Небето е Мой престол, а земята – подножие на нозете Ми. Къде е домът, който ще изградите за Мене, и къде е мястото на Моя покой?
Всичко това сътвори Моята ръка и така стана всичко това – казва Господ, – а ето към какво гледам благосклонно: към смирения и съкрушения духом и към този, който благоговейно следва Моето слово.
Затова Господ Вседържител казва: „Внимавайте, Аз изпращам Своя вестител и той ще подготви пътя пред Мене. След това внезапно в храма Си ще дойдат Господ, Когото вие търсите, както и Ангелът на завета, Когото вие желаете; ето този Ангел идва.“
И не сте ли чели в Закона, че съботен ден свещениците в храма нарушават съботата и все пак не са виновни?