А когато те бяха болни, обличах вретище, изтощавах душата си с пост и сърцето ми се изля в молитва.
Матей 10:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако домът е достоен, вашият поздрав за мир да се изпълни над него. Ако ли не е достоен, и вашият поздрав за мир нека се върне при вас. Още версииЦариградски И ако бъде домът достоен, нека дойде на него вашият мир; ако ли не бъде достоен, мирът ви към вас да се възвърне. Ревизиран И ако домът бъде достоен, нека дойде на него вашият мир; но ако не бъде достоен, мирът ви нека се върне към вас. Новият завет: съвременен превод Ако семейството е достойно, помолете се Бог да го благослови. Но ако не е достойно, вземете обратно молитвата си за благословение. Верен И ако домът бъде достоен, нека дойде на него вашият мир; но ако не бъде достоен, мирът ви нека се върне към вас. Библия ревизирано издание И ако домът бъде достоен, нека дойде в него вашият мир; но ако не бъде достоен, мирът ви нека се върне към вас. Библия синодално издание (1982 г.) И ако къщата бъде достойна, вашият мир нека дойде върху нея; ако ли не бъде достойна, вашият мир да се върне при вас. |
А когато те бяха болни, обличах вретище, изтощавах душата си с пост и сърцето ми се изля в молитва.
Ако обаче някой не ви приеме и не послуша думите ви, като излизате от този дом или град, отърсете праха от нозете си.
И ако там живее миролюбив човек, върху него ще почива вашият мир, ако ли не, ще се върне у вас.
За едните това е смъртоносно ухание, което убива, а за другите – живително ухание, което дарява живот. И кой е способен на това?