Марк 8:30 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Той им забрани да говорят за Него на когото и да било. Още версииЦариградски И запрети им да не казват никому за него. Ревизиран И заръча им никому да не казват за Него. Новият завет: съвременен превод Тогава Исус ги предупреди да не казват на никого за него. Верен И Той им заръча да не казват на никого за Него. Библия ревизирано издание И им заръча на никого да не казват за Него. Библия синодално издание (1982 г.) И запрети им да говорят за Него, комуто и да било. |
А Иисус му заръча: „Внимавай, не разказвай това на никого, но иди, покажи се на свещеника и принеси дара, предписан от Мойсей – като свидетелство пред свещениците!“
Тогава им заповяда да не казват на никого. Но колкото Той им забраняваше, толкова повече те разгласяваха.
И Той го изпрати в дома му, като рече: „Не се отбивай в селото, не разказвай за това на никого.“
А когато слизаха от планината, Той им поръча да не разказват на никого онова, което са видели, докато Синът човешки не възкръсне от мъртвите.