Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 5:27 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

като чу за Иисус, дойде зад Него в множеството и се допря до дрехата Му,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

като чу за Исуса, дойде между народа из отзад, и допря се до дрехата му.

Вижте главата

Ревизиран

като чу отзивите за Исуса, дойде между народа изотзад и се допря до дрехата Му.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Като чу за Исус, тя се приближи зад него в тълпата и докосна дрехата му,

Вижте главата

Верен

като чу какво се говореше за Иисус, дойде между народа изотзад и се допря до дрехата Му.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

като чу отзивите за Исус, промъкна се сред навалицата отзад и се допря до дрехата Му.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

като чу за Иисуса, приближи се изотзад между народа, и се допря до дрехата Му;

Вижте главата
Други преводи



Марк 5:27
7 Кръстосани препратки  

И се случи така, че когато погребваха един човек, хората забелязаха група разбойници. Те бързо хвърлиха мъртвеца в гроба на Елисей и си отидоха. Но когато мъртвецът докосна костите на Елисей, оживя и се изправи на краката си.


И Го молеха да се докоснат само до края на дрехата Му. И всички, които се докоснаха, се излекуваха.


и беше претеглила от много лекари, беше изразходвала всичко, което имаше, но не беше извлякла полза, а дори състоянието ѝ се беше влошило,


защото си казваше: „Ако само се допра до дрехите Му, ще оздравея.“


И където влезеше – в села или в градове, или в колиби, поставяха болните по многолюдните места и Го молеха да се докоснат поне до края на дрехата Му. И всички, които се докоснаха до Него, се излекуваха.


Дори полагаха върху болните кърпи и препаски, които бе носил върху тялото си, и болестите им ги оставяха, а злите духове излизаха от тях.


тъй че по улиците изнасяха болните и ги слагаха на легла и носилки, та като минава Петър, поне сянката му да осени някого от тях.