Елате, чуйте всички, които благоговеете пред Бога, и ще ви разкажа какво е сторил Той за мене.
Марк 5:20 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той отиде и разказваше по Десетоградието какво стори за него Иисус. И всички се чудеха. Още версииЦариградски И тръгна, и начена да проповядва в Декапол това що му стори Исус; и всичките се чудеха. Ревизиран И <човекът> тръгна и почна да разгласява в Декапол какви неща му стори Исус; и всички се чудеха. Новият завет: съвременен превод Човекът си тръгна и разказваше на хората в Декаполис какво направи Исус за него. И всички се удивляваха. Верен И човекът тръгна и започна да разгласява в Декапол какви неща му стори Иисус. И всички се чудеха. Библия ревизирано издание И човекът тръгна и започна да разгласява в Десетоградие какви неща направи с него Исус; и всички се чудеха. Библия синодално издание (1982 г.) И отиде, и начена да разправя по Десетоградие, какво му стори Иисус. И всички се чудеха. |
Елате, чуйте всички, които благоговеете пред Бога, и ще ви разкажа какво е сторил Той за мене.
И големи множества народ вървяха след Него – от Галилея и Десетоградието, от Йерусалим и Юдея и от другата страна на Йордан.
Когато Иисус чу това, Той се учуди и рече на онези, които Го следваха: „Истината ви казвам: дори в Израил не намерих толкова голяма вяра.
А като излезе пак от пределите на Тир и Сидон, Иисус дойде при Галилейското езеро в областта на Десетоградието.