Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 15:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Подаваха Му да пие вино, смесено със смирна, но Той не прие.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И даваха му да пие вино смесено със смирна, но той не пое.

Вижте главата

Ревизиран

И подаваха Му вино смесено със смирна, но Той не прие.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Дадоха му да пие вино със смирна, но Исус отказа.

Вижте главата

Верен

И Му дадоха да пие вино, смесено със смирна, но Той не прие.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И Му дадоха вино, смесено със смирна, но Той не прие.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И даваха Му да пие вино със смирна, ала Той не прие.

Вижте главата
Други преводи



Марк 15:23
7 Кръстосани препратки  

Присмех съкруши сърцето ми и съм отчаян; очаквах състрадание, но няма; и утешители, но не намерих.


И учениците направиха тъй, както им заръча Иисус, и приготвиха пасхалната вечеря.


дадоха Му да пие оцет, смесен с жлъчка; но Той вкуси и не поиска да пие.


Истината ви казвам: Аз вече няма да пия от лозовия плод до онзи ден, когато ще пия новото вино в Божието царство.“


защото казвам ви, няма да пия от плода на лозата, докато не дойде Божието царство.“


И войниците Му се подиграваха, като идваха до него, поднасяха Му оцет и