Той разказа това на баща си и на братята си. А баща му го смъмри: „Какъв е този сън, който си имал? Да не би аз, майка ти и братята ти да дойдем и ниско да ти се поклоним?“
Марк 15:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това започнаха да Го поздравяват: „Радвай се, Царю юдейски!“ Още версииЦариградски и начнаха да го поздравяват и да казват: Радвай се, Царю Юдейски! Ревизиран И почнаха да Го поздравяват със: Здравей, Царю Юдейски! Новият завет: съвременен превод После започнаха да го поздравяват с думите: „Да живее царят на юдеите!“ Верен И започнаха да Го поздравяват с думите: Привет, Царю юдейски! Библия ревизирано издание И започнаха да Го поздравяват: Здравей, Царю Юдейски! Библия синодално издание (1982 г.) и почнаха да Го поздравяват: радвай се, Царю Иудейски! |
Той разказа това на баща си и на братята си. А баща му го смъмри: „Какъв е този сън, който си имал? Да не би аз, майка ти и братята ти да дойдем и ниско да ти се поклоним?“
Хайде да го убием и да го хвърлим в някоя яма. Ще кажем, че го е изял див звяр, и да видим тогава как ще се сбъднат сънищата му.“
и сплетоха венец от тръни, наложиха Му го на главата и Му дадоха в дясната ръка тръстиков прът, след това заставаха на колене пред Него, присмиваха Му се и казваха: „Радвай се, Царю юдейски!“