Марк 11:31 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А те разсъждаваха помежду си и казваха: „Ако речем: „от небето“, ще каже: „а защо не му повярвахте?“ Още версииЦариградски И размишляваха в себе си и думаха: Ако речем: От небето, ще рече: А защо не повярвахте в него? Ревизиран И те разискваха помежду си, думайки: Ако речем - От небето, ще каже - Тогава защо не го повярвахте? Новият завет: съвременен превод Те взеха да обсъждат това помежду си, разсъждавайки: „Ако отговорим «От Бога», той ще каже: «Защо тогава не му повярвахте?» Верен А те разискваха помежду си, като казваха: Ако кажем: От небето; ще каже: Тогава защо не го повярвахте? Библия ревизирано издание И те разискваха помежду си: Ако кажем: От небето, ще каже: Тогава защо не му повярвахте? Библия синодално издание (1982 г.) А те разсъждаваха помежду си и казваха: ако речем, от небето, ще каже: а защо му не повярвахте? |
Или да речем: „от хората“.“ Но се бояха от народа, понеже всички смятаха, че Йоан наистина беше пророк.
Йоан свидетелстваше за Него и гръмко възвестяваше: „Този е, за Когото казах: „Той идва след мене, но ме превъзхожда, понеже съществуваше преди мене“.“
На следващия ден Йоан видя Иисус, че идва към него, и каза: „Ето Божия Агнец, Който взема греха на света.