Той ще пасе Своето стадо като пастир; Той ще вземе на ръце агнетата и ще ги носи на гърдите Си, и ще води дойния добитък.
Марк 10:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това Той прегърна децата, възложи върху тях ръце и ги благослови. Още версииЦариградски И прегърна ги, и възлагаше ръце на тях, и благославяше ги. Ревизиран Прегърна ги и ги благослови като положи ръцете Си на тях. Новият завет: съвременен превод И като прегръщаше децата, Исус полагаше ръцете си върху тях. Верен И Той ги прегърна и ги благослови, като положи ръцете Си на тях. Библия ревизирано издание Прегърна ги и ги благослови, като положи ръцете Си на тях. Библия синодално издание (1982 г.) И като ги прегърна, възлагаше върху им ръце и ги благославяше. |
Той ще пасе Своето стадо като пастир; Той ще вземе на ръце агнетата и ще ги носи на гърдите Си, и ще води дойния добитък.
Докато те ядяха, Иисус взе хляба и като благослови, разчупи го и им го раздаде с думите: „Вземете, яжте – това е Моето тяло.“