И Аз ви казвам, че който напусне жена си, освен поради прелюбодеяние, и който се ожени за напусната, той прелюбодейства.“
Марк 10:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той им отговори: „Този, който напусне жена си и се ожени за друга, той прелюбодейства спрямо нея. Още версииЦариградски И казва им; Който си напусне жената, и се ожени за друга, прелюбодействува против нея. Ревизиран И Той им каза: Който си напусне жената, и се ожени за друга, прелюбодействува против нея. Новият завет: съвременен превод Исус им каза: „Всеки, който се разведе с жена си и се ожени за друга, прелюбодейства спрямо нея. Верен А Той им каза: Който напусне жена си и се ожени за друга, той прелюбодейства против нея. Библия ревизирано издание И Той им каза: Който напусне жена си и се ожени за друга, прелюбодейства спрямо нея. Библия синодално издание (1982 г.) Той им отговори: който напусне жена си, и се ожени за друга, той прелюбодействува спрямо нея; |
И Аз ви казвам, че който напусне жена си, освен поради прелюбодеяние, и който се ожени за напусната, той прелюбодейства.“
Всеки, който напуска жена си и се жени за друга, прелюбодейства. И всеки, който се жени за напусната от мъжа ѝ, прелюбодейства.
Затова, ако при жив мъж тя заживее с друг, ще бъде прелюбодейка; ако пък мъжът ѝ умре, тя е свободна от закона и няма да бъде прелюбодейка, когато се омъжи за друг.
Жената не е господарка на своето тяло, а мъжът ѝ, също и мъжът не е господар на своето тяло, а жена му.
Бракът да бъде на почит сред всички, а брачното легло – неосквернено, защото Бог ще съди блудниците и прелюбодейците.