След това дойдоха в Капернаум и още в следващата събота Той влезе в синагогата и поучаваше.
Марк 1:29 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Щом излязоха от синагогата, отидоха с Яков и Йоан в къщата на Симон и Андрей. Още версииЦариградски И щом излязоха из съборището, дойдоха с Якова и Иоана в къщата на Симона и Андрея: Ревизиран И щом излязоха от синагогата, дойдоха с Яков и Иоана в къщата на Симона и Андрея. Новият завет: съвременен превод Щом излязоха от синагогата, заедно с Яков и Йоан те веднага отидоха в дома на Симон и Андрей. Верен И щом излязоха от синагогата, дойдоха с Яков и Йоан в къщата на Симон и Андрей. Библия ревизирано издание И щом излязоха от синагогата, дойдоха с Яков и Йоан в къщата на Симон и Андрей. Библия синодално издание (1982 г.) И щом излязоха от синагогата, дойдоха с Иакова и Иоана в къщата на Симона и Андрея. |
След това дойдоха в Капернаум и още в следващата събота Той влезе в синагогата и поучаваше.
А Иисус му отвърна: „Лисиците си имат леговища и птиците – гнезда, а Синът човешки няма къде глава да подслони.“