И като напусна Назарет, дойде и се засели в Капернаум край езерото, в Завулоновите и Нефталимовите предели,
Марк 1:21 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това дойдоха в Капернаум и още в следващата събота Той влезе в синагогата и поучаваше. Още версииЦариградски И влязоха в Капернаум; и наскоро в събота влезе Исус в съборището и учеше. Ревизиран И дохождат в Капернаум; и незабавно в съботата <Исус> влезе в синагогата и поучаваше. Новият завет: съвременен превод Исус и учениците му отидоха в Капернаум. В събота Исус влезе в синагогата и започна да поучава. Верен И дойдоха в Капернаум. И веднага в съботата Иисус влезе в синагогата и поучаваше. Библия ревизирано издание И дойдоха в Капернаум. И още в първата събота Исус влезе в синагогата и поучаваше. Библия синодално издание (1982 г.) След това дохождат в Капернаум; и наскоро в събота Той влезе в синагогата и поучаваше. |
И като напусна Назарет, дойде и се засели в Капернаум край езерото, в Завулоновите и Нефталимовите предели,
Иисус ходеше по цяла Галилея, като поучаваше в синагогите им, проповядваше благовестието за Божието царство и изцеряваше всяка болест и всяка немощ у народа.
и веднага ги повика. Те оставиха баща си Зеведей в лодката с надничарите и тръгнаха след Него.
Като тръгна оттам, Иисус дойде в пределите на Юдея, отвъд Йордан. Народът пак се стичаше при Него. А Той по обичая Си пак ги поучаваше.
И когато дойде събота, започна да поучава в синагогата; мнозина, които Го слушаха, се учудваха и казваха: „Откъде е у Него всичко това? И каква е тази мъдрост, която Му е дадена? А какви чудеса се вършат чрез Неговите ръце!
Дойде и в Назарет, където бе отраснал. И както обикновено правеше, влезе един съботен ден в синагогата и стана да чете.
Той им рече: „Сигурно ще Ми отвърнете с поговорката: „Лекарю, изцели се сам. Направи и тук, в Своето отечество, онова, което чухме, че е станало в Капернаум“.“