Тогава те тръгнаха и проповядваха навсякъде. А Господ им помагаше и потвърждаваше словото със знамения, от каквито то се придружаваше. Амин.
Лука 9:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те тръгнаха и ходеха по селата, като благовестяха и лекуваха навред. Още версииЦариградски И те излязоха и ходеха от село на село та проповядваха евангелието и изцеляваха навсякъде. Ревизиран И те тръгнаха и отиваха по селата и проповядваха благовестието и изцеляваха на всякъде. Новият завет: съвременен превод Апостолите тръгнаха от село на село, като навсякъде съобщаваха Благата вест и лекуваха хората. Верен И те тръгнаха и отиваха по селата, и проповядваха благовестието, и изцеляваха навсякъде. Библия ревизирано издание И те тръгнаха и отиваха по селата, и проповядваха благовестието, и изцеляваха навсякъде. Библия синодално издание (1982 г.) Те тръгнаха и ходеха по селата, като благовестяха и лекуваха навред. |
Тогава те тръгнаха и проповядваха навсякъде. А Господ им помагаше и потвърждаваше словото със знамения, от каквито то се придружаваше. Амин.
Скоро след това Иисус тръгна да обхожда градове и села, като проповядваше Благата вест за Божието царство. С Него бяха дванадесетте ученици
като със силата Си помогнеш да стават изцеления, чудеса и знамения чрез името на Светия Твой Син Иисус!“
тъй че по улиците изнасяха болните и ги слагаха на легла и носилки, та като минава Петър, поне сянката му да осени някого от тях.