Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 9:52 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И изпрати пред Себе Си вестители. Те отидоха и влязоха в едно самарянско село, за да подготвят идването Му.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И отпрати пред себе си вестители, които отидоха и влязоха в село Самарянско да му приготвят място.

Вижте главата

Ревизиран

И проводи пред Себе Си пратеници, които отидоха и влязоха в едно самарянско село да приготвят за Него.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

и изпрати напред вестители, които отидоха в едно село в Самария, за да подготвят всичко за пристигането му.

Вижте главата

Верен

И изпрати пред Себе Си вестители, които отидоха и влязоха в едно самарянско село да приготвят за Него.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И изпрати пред Себе Си пратеници, които отидоха и влязоха в едно самарянско село да приготвят стая за Него.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и изпрати пред Себе Си вестители; те отидоха и влязоха в едно село самарянско, за да приготвят за Него;

Вижте главата
Други преводи



Лука 9:52
13 Кръстосани препратки  

Затова Господ Вседържител казва: „Внимавайте, Аз изпращам Своя вестител и той ще подготви пътя пред Мене. След това внезапно в храма Си ще дойдат Господ, Когото вие търсите, както и Ангелът на завета, Когото вие желаете; ето този Ангел идва.“


Тези дванадесет ученици Иисус изпрати да проповядват, като им нареди с думите: „По път към езичници не поемайте и в самарянски град не влизайте.


След това Господ избра и други седемдесет ученици и ги изпрати пред Себе Си по двама във всеки град и място, където Сам щеше да отиде.


Но един самарянин, който вървеше по пътя, дойде до него, видя го и се смили,


На път за Йерусалим Иисус минаваше между Самария и Галилея.


и падна по лице пред нозете Му, като Му благодареше. А той беше самарянин.


Защото този е, за когото е писано: „Ето Аз изпращам пред лицето Ти Своя вестител, който ще приготви пътя пред Тебе.“


Но трябваше да мине през Самария.


И така, дойде до един самарийски град, наричан Сихар, близо до землището, което Яков бе дал на сина си Йосиф.


Тъй като юдеите не общуват със самаряните, самарянката Го попита: „Как Ти, Който си юдеин, искаш да пиеш вода от мене, която съм самарянка?“


Юдеите в отговор на думите Му казаха: „Не сме ли прави, когато казваме, че си самарянин и у Тебе има бяс?“