Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 9:34 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Докато изричаше тези думи, яви се облак и ги засени. И Те се уплашиха, щом влязоха в облака.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И когато казваше той това, дойде облак и засени ги; и уплашиха се учениците като влязоха те в облака.

Вижте главата

Ревизиран

И докато казваше това, дойде облак та ги засени; и учениците се уплашиха като влязоха в облака.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Докато изричаше това, над тях се спусна облак, който ги обгърна. Учениците се изплашиха, когато навлязоха в него.

Вижте главата

Верен

И докато казваше това, дойде облак и ги засени; и учениците се уплашиха, като влязоха в облака.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А докато казваше това, дойде облак и ги засени; и учениците се изплашиха, като влязоха в облака.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Когато говореше това, ето, яви се облак и ги засени; и се уплашиха, когато влязоха в облака.

Вижте главата
Други преводи



Лука 9:34
12 Кръстосани препратки  

Ето Господ ще седне на лек облак и ще дойде в Египет. Тогава идолите на Египет ще се разтреперят пред лицето Му и сърцето на египтяните ще се разтопи в тях.


Когато останах сам, аз съзерцавах това величествено видение, но силите ми ме напуснаха, станах смъртно бледен, не можах повече да се държа.


И когато те вече се отделяха от Него, Петър рече на Иисус: „Учителю, добре е да бъдем тук, да направим три сенника: един за Тебе, един за Мойсей и един за Илия“ – без да знаеше какво говори.


И от облака се чу глас, който казваше: „Този е Моят възлюбен Син. Него слушайте!“


Когато Го видях, паднах при нозете Му като мъртъв. Той постави върху мене дясната Си ръка и каза: „Не бой се. Аз съм Първият и Последният.


Затова Маной каза на жена си: „Сигурно ще умрем, понеже видяхме Бога.“


Като видя Гедеон, че това беше Господен ангел, възкликна: „Горко ми, Владико Господи! Защото видях лице в лице Господния ангел.“