Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 7:17 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И тези думи за Него се разнесоха по цяла Юдея и околностите ѝ.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И разчу се това слово за него по всичка Юдея, и по всичката околност.

Вижте главата

Ревизиран

И това, което казваха, се разнесе за Него по цяла Юдея и по цялата околност.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Новината за Исус се разпространи из цяла Юдея и всички околни места.

Вижте главата

Верен

И това, което казваха за Него, се разнесе по цяла Юдея и по цялата околност.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И мълвата за Него се разнесе по цяла Юдея и по цялата околност.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Това мнение за Него се разнесе по цяла Иудея и по цялата околност.

Вижте главата
Други преводи



Лука 7:17
8 Кръстосани препратки  

А след като Иисус се роди във Витлеем юдейски в дните на цар Ирод, ето мъдреци от изток пристигнаха в Йерусалим и питаха:


И разнесе се вестта за Него по цяла Сирия; и доведоха при Него всички страдащи от всякакви болести и недъзи, обхванати от бяс, лунатици и парализирани; и Той ги изцели.


И слухът за станалото се разнесе по цялата област.


Но когато излязоха, те разнесоха вестта за Него по цялата област.


Слухът за Него веднага се разнесе по цялата Галилейска околност.


Цар Ирод чу за Иисус, понеже името Му беше станало известно, и каза: „Йоан Кръстител е възкръснал от мъртвите и затова чрез него стават чудеса.“


Иисус се завърна в Галилея, изпълнен със силата на Светия Дух. И тръгна мълва за Него из цялата околност.


След това се приближи и се допря до носилката, носачите спряха и Той рече: „Момче, на тебе говоря, стани!“