И когато онези, които бяха изпратени, се върнаха в къщата, намериха болния слуга оздравял.
Лука 7:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 На другия ден Иисус се отправи към един град, наречен Наин. С Него вървяха мнозина от учениците Му и много народ. Още версииЦариградски А в следващия ден отхождаше Исус в град нарицаем Наин; и с него вървяха мнозина от учениците му и народ много. Ревизиран А скоро след това, <Исус> отиде в един град наречен Наин; и с Него вървяха учениците Му и едно голямо множество. Новият завет: съвременен превод На следващия ден Исус се запъти към град Наин. С него вървяха учениците му и огромна тълпа хора. Верен И скоро след това Иисус отиде в един град, наречен Наин, и с Него вървяха учениците Му и едно голямо множество. Библия ревизирано издание А скоро след това Исус отиде в един град, наречен Наин; и с Него вървяха учениците Му и едно голямо множество. Библия синодално издание (1982 г.) На другия ден Иисус отиваше в града, наречен Найн; и с Него вървяха мнозина от учениците Му и много народ. |
И когато онези, които бяха изпратени, се върнаха в къщата, намериха болния слуга оздравял.
А когато се приближи до градските порти, тъкмо изнасяха мъртвец, едничък син на майка си, а тя беше вдовица; с нея вървяха и много хора от града.
как Бог помаза със Светия Дух и със сила Иисус от Назарет, Който обикаляше, вършейки добрини и изцелявайки всички онези, които бяха под властта на дявола, защото Бог беше с Него.