Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 6:34 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ако давате заем на онези, от които се надявате да си го получите, каква награда очаквате? И грешниците дават заем на грешници, за да получат същото.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И ако давате на заем на тези от които се надеете пак да вземете, каква благодат имате? защото и грешни на грешни заемат за да вземат пак равното.

Вижте главата

Ревизиран

И ако заемате <само> на тия, от които се надявате да вземете, каква благодарност ви се пада? защото и грешни на грешни заемат, за да вземат назад равното.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

И ако давате назаем само на онези, които очаквате да ви се издължат, нима заслужавате да ви похвалят за това? Та нали и грешниците си дават един друг назаем, като очакват заемът да им бъде върнат.

Вижте главата

Верен

И ако давате назаем само на тези, от които се надявате да получите обратно, каква благодарност ви се пада? Защото и грешниците дават назаем на грешни, за да получат обратно равното.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И ако давате назаем само на тези, от които се надявате да получите обратно, каква благодарност ви се пада? Защото и грешниците дават назаем на грешници, за да получат обратно същото.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И ако давате заем на ония, от които се надявате да го получите назад, каква вам награда? Защото и грешниците дават заем на грешници, за да получат същото.

Вижте главата
Други преводи



Лука 6:34
5 Кръстосани препратки  

Давай на този, който проси от тебе, и не се отвръщай от онзи, който ти иска назаем.“


Ако правите добро на онези, които и на вас правят добро, каква награда очаквате? И грешниците правят същото.


Но вие обичайте враговете си, правете добро и назаем давайте, без да очаквате да получите нещо обратно! И наградата ви ще бъде голяма: вие ще бъдете синове на Всевишния, защото Той е благ към неблагодарните и злите.