И като вървеше край Галилейското езеро, видя двама братя – Симон, наречен Петър, и брат му Андрей – да хвърлят мрежа в езерото, понеже бяха рибари.
Лука 5:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той влезе в една от лодките, която беше на Симон, помоли го да се отдалечи малко от брега и като седна в лодката, започна да поучава народа. Още версииЦариградски И като влезе в една от ладиите която беше Симонова, помоли го да я отдалечи малко от земята; и седна та поучаваше народа от ладията. Ревизиран И като, влезе в една от ладиите, която беше Симонова, помоли го да я отдалечи малко от сушата; и седна та поучаваше народа от ладията. Новият завет: съвременен превод Исус се качи в една от лодките, която беше на Симон, и го помоли да я отблъсне леко от брега. После започна да поучава народа от лодката. Верен И като влезе в един от корабите, който беше на Симон, го помоли да го отдалечи малко от сушата; и седна и поучаваше множествата от кораба. Библия ревизирано издание И като влезе в една от ладиите, която беше на Симон, помоли го да я отдалечи малко от сушата; и седна и поучаваше множеството от лодката. Библия синодално издание (1982 г.) Като влезе в един от корабите, който беше на Симона, помоли го да отплува малко от брега и, като седна, от кораба поучаваше народа. |
И като вървеше край Галилейското езеро, видя двама братя – Симон, наречен Петър, и брат му Андрей – да хвърлят мрежа в езерото, понеже бяха рибари.
Тъй като изцеляваше мнозина, всички, които имаха заболявания, напираха към Него, за да Го докоснат.
И Той поръча на учениците Си да има готова една лодка заради навалицата, за да не Го притискат.
видя две лодки, които стояха до брега на езерото. Рибарите бяха излезли от тях и изпираха мрежите.
Рано сутринта дойде пак в храма. Целият народ се събра при Него. А Той седна и ги поучаваше.