Тогава изкусителят се приближи към Него и рече: „Ако си Божий Син, кажи на тези камъни да станат хлябове.“
Лука 4:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И дяволът Му рече: „Щом си Божий Син, кажи на този камък да стане хляб.“ Още версииЦариградски И рече му дяволът: Ако си Син Божий, речи на този камик да стане хляб. Ревизиран И дяволът Му рече: Ако си Божий Син, заповядай на тоя камък да стане хляб. Новият завет: съвременен превод Тогава дяволът му каза: „Ако си Божият Син, заповядай на този камък да стане хляб!“ Верен И дяволът Му каза: Ако си Божият Син, заповядай на този камък да стане хляб. Библия ревизирано издание И дяволът Му каза: Ако си Божият Син, заповядай на този камък да стане хляб. Библия синодално издание (1982 г.) И рече Му дяволът: ако си Син Божий, кажи на тоя камък да стане хляб. |
Тогава изкусителят се приближи към Него и рече: „Ако си Божий Син, кажи на тези камъни да станат хлябове.“
и Светият Дух слезе над Него във видим образ, като гълъб; и се чу глас от небето: „Ти си Моят възлюбен Син, в Тебе е Моето благоволение!“
за четиридесет дена, където беше изкушаван от дявола. И нищо не яде през тези дни, а когато те изминаха, най-сетне огладня.