Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 4:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

и още: „Ще те повдигнат на ръце, да не би да удариш в камък крака си“.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и на ръце ще те подигат за да не препънеш о камик ногата си."

Вижте главата

Ревизиран

И на ръце ще Те дигат, Да не би да удариш о камък ногата Си".

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

И още: «Те ще те носят на ръце, за да не удариш крака си в камък.»“ Псалм 91:12

Вижте главата

Верен

и на ръце ще те носят, да не би да удариш в камък крака си.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

и на ръце ще Те вдигат, да не би да удариш о камък крака Си.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и на ръце ще Те понесат, да не би някак да препънеш о камък ногата Си“.

Вижте главата
Други преводи



Лука 4:11
3 Кръстосани препратки  

защото Той ще заповяда на ангелите Си за тебе да те пазят по твоите пътища;


ще те носят на ръце, да не би да удариш крака си в камък;


и Му каза: „Ако си Божий Син, хвърли се долу, защото е писано: „Ще заповяда Бог на ангелите Си за тебе и на ръце ще те вземат, да не би да удариш крака си в камък“.“