Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 4:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

защото е писано: „Ще заповяда на ангелите Си за тебе да те запазят“;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

защото е писано: "На ангелите си ще заповяда за тебе да те упазят,

Вижте главата

Ревизиран

защото е писано: - "Ще заповяда на ангелите Си за Тебе, да Те пазят;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Нали е писано: «Той ще заповяда на ангелите си да бдят над теб.» Псалм 91:11

Вижте главата

Верен

защото е писано: „Ще заповяда на ангелите Си за теб, да те пазят;

Вижте главата

Библия ревизирано издание

защото е писано: „Ще заповяда на ангелите Си за Тебе да Те пазят;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

защото писано е: „на Ангелите Си ще заповяда за Тебе да Те запазят;

Вижте главата
Други преводи



Лука 4:10
6 Кръстосани препратки  

и още: „Ще те повдигнат на ръце, да не би да удариш в камък крака си“.“


И дяволът Му рече: „Щом си Божий Син, кажи на този камък да стане хляб.“


А Иисус в отговор му каза: „Махни се от Мене, Сатана, защото писано е: „На Господ, своя Бог, се покланяй и само на Него служи“.“


И това не е странно, защото сам Сатаната се преобразява в ангел на светлината.


Нима ангелите не са духове за служение, изпращани да помагат на онези, които ще наследят спасение?