Лука 3:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А той им отговори: „Не изисквайте нищо повече от това, което ви е наредено.“ Още версииЦариградски И той им рече: Не събирайте нищо повече от това що ви е заповядано. Ревизиран Той им каза: Не изисквайте нищо повече от това, що ви е определено. Новият завет: съвременен превод Йоан им отговори: „Не карайте хората да плащат повече данъци, отколкото ви е наредено.“ Верен А той им каза: Не изисквайте нищо повече от това, което ви е определено. Библия ревизирано издание Той им отвърна: Не изисквайте нищо повече от това, което ви е определено. Библия синодално издание (1982 г.) А той им отговори: не изисквайте нищо повече от това, що ви е определено. |
Който укрива престъпленията си, няма да има успех; а който ги изповядва и изоставя, ще бъде помилван.
О, човече, Господ ти е казал какво е добро и какво очаква Той от тебе: да се придържаш към справедливостта, да обичаш милосърдни дела и смирено да живееш пред своя Бог.
И тъй, правете на другите това, което искате те да ви правят, защото това е, на което Законът и Пророците учат.“
А Закхей пристъпи и рече на Господ: „Ето половината от имота си, Господи, давам на сиромаси; ако пък от някого съм взел нещо чрез измама, ще го върна четворно.“
Питаха го също и войници: „А ние какво да правим?“ Той им каза: „Не ограбвайте и не изнудвайте никого, а се задоволявайте с вашите заплати.“
нито крадци, нито користолюбци, нито пияници, нито хулители, нито грабители ще наследят Божието царство.
Крадецът да не краде вече, а по-добре да работи, като върши с ръцете си полезна работа, за да има да отдели за този, който се нуждае.
Затова и ние, заобиколени от такъв голям облак от свидетели, нека свалим от себе си всякакво бреме, както и греха, който лесно ни оплита. Нека с търпение изминем предстоящия ни жизнен път