Лука 24:52 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А те Му се поклониха и се върнаха в Йерусалим с голяма радост. Още версииЦариградски И те му се поклониха, и върнаха се в Ерусалим с голяма радост; Ревизиран И те Му се поклониха, и върнаха се в Ерусалим с голяма радост; Новият завет: съвременен превод Те му се поклониха и после с огромна радост се върнаха в Ерусалим. Верен И те Му се поклониха и се върнаха в Ерусалим с голяма радост; Библия ревизирано издание А те Му се поклониха и се върнаха в Йерусалим с голяма радост; Библия синодално издание (1982 г.) Те Му се поклониха и се върнаха в Иерусалим с голяма радост. |
А когато отиваха да известят на учениците Му, ето Иисус се яви насреща им и каза: „Радвайте се!“ Те се приближиха, обгърнаха нозете Му и Му се поклониха.
Чухте, че ви казах: „Отивам и пак ще дойда при вас“. Ако Ме обичахте, щяхте да се зарадвате, че рекох: „Отивам при Отец“. Защото Моят Отец е по-голям от Мене.
Така и вие сега сте изпълнени със скръб. Но Аз пак ще ви видя и ще се зарадват сърцата ви, и вашата радост никой няма да ви я отнеме.
Аз обаче ви казвам истината: за вас е по-добре Аз да си отида. Защото, ако не си отида, Утешителят няма да дойде при вас, а ако си отида, ще ви Го изпратя.
Тогава те се върнаха в Йерусалим от планината, наречена Елеон, която се намира близо до Йерусалим – на един съботен път разстояние.
Него вие обичате, без да сте Го видели, в Него вярвате и сега, без да Го виждате, и сте изпълнени с неизказана и възторжена радост,