Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 24:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И докато се чудеха на това, ето двама мъже се изправиха пред тях в бляскави дрехи.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И когато бяха в недоумение за това, ето, предстанаха пред тях двама человека с блестещи дрехи.

Вижте главата

Ревизиран

И когато бяха в недоумение за това, ето застанаха пред тях двама мъже с ослепително облекло.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Докато стояха там озадачени, изведнъж до тях се изправиха двама мъже в ослепителни дрехи.

Вижте главата

Верен

И когато бяха в недоумение за това, ето, пред тях застанаха двама мъже с блестящи дрехи.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А докато бяха в недоумение за това, ето, пред тях застанаха двама мъже с ослепително облекло.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И докле недоумяваха за това, ето, изправиха се пред тях двама мъже в бляскави дрехи.

Вижте главата
Други преводи



Лука 24:4
9 Кръстосани препратки  

И като вдигна очи, видя трима мъже да стоят срещу него. Той се затече от входа на шатрата да ги посрещне, поклони се до земята


Те влязоха в гроба и видяха да стои отдясно един юноша, облечен в бяла дреха, и много се изплашиха.


И ето пред тях се яви Господен ангел и славата на Господа ги осия; и се изплашиха твърде много.


Те се уплашиха и сведоха очи към земята, но мъжете им рекоха: „Защо търсите Живия между мъртвите?


И както се взираха към небето, докато Той се издигаше, ето пред тях застанаха двама души в бели дрехи


И ето Господен ангел се яви и светлина обля тъмницата. Той побутна Петър по хълбока и го събуди с думите: „Стани бързо!“ И веригите паднаха от ръцете му.


И наистина, велико е тайнството на благочестивата вяра: Бог се яви в плът, засвидетелстван беше от Духа, видян от ангели, проповядван между народи, приет беше с вяра в света, възнесе се в слава.