А Иисус застана пред управителя; и управителят Го попита: „Ти ли си Царят на юдеите?“ А Иисус му отговори: „Ти сам го казваш.“
Лука 23:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Пилат Го попита: „Ти ли си Царят на юдеите?“ Иисус му отговори: „Ти сам го казваш.“ Още версииЦариградски А Пилат го попита, и рече: Ти ли си царят Юдейски? А той отговори и рече му: Ти право казваш. Ревизиран А Пилат Го попита, думайки: Ти ли си Юдейският цар? А Той в отговор му каза: Ти <право> казваш. Новият завет: съвременен превод Тогава Пилат го попита: „Ти ли си царят на юдеите?“ Исус отговори: „Сам го казваш.“ Верен А Пилат Го попита и каза: Ти ли си юдейският Цар? А Той в отговор му каза: Ти казваш. Библия ревизирано издание А Пилат Го попита: Ти ли си Юдейският Цар? А Той му отговори: Ти право казваш. Библия синодално издание (1982 г.) А Пилат Го попита и каза: Ти ли си Царят на иудеите? А Той отговори и му рече: ти казваш. |
А Иисус застана пред управителя; и управителят Го попита: „Ти ли си Царят на юдеите?“ А Иисус му отговори: „Ти сам го казваш.“
Христос, Царят на Израил, нека сега слезе от кръста, за да видим и да повярваме.“ Също така Го ругаеха и разпънатите с Него.
Тогава всички рекоха: „И тъй, Ти ли си Синът Божий?“ Той им отговори: „Вие казвате – Аз съм.“
А над Него имаше надпис с гръцки, латински и еврейски букви: „Този е Царят на юдеите“.
Заръчвам ти пред Бога, Който оживотворява всичко, и пред Иисус Христос, Който засвидетелства пред Пилат Понтийски добрата вяра: