Там бяха също жени, които гледаха отдалеч. Между тях бяха Мария Магдалина, Мария, майка на малкия Яков и на Йосия, както и Саломия.
Лука 19:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 искаше да види кой е Иисус, но не можеше от народа, защото беше нисък на ръст. Още версииЦариградски И искаше да види Исуса кой е; но не можеше от народа, защото беше низък на възраст. Ревизиран искаше да види Исуса Кой е, но не можеше поради народа, защото беше малък на ръст. Новият завет: съвременен превод Закхей се опитваше да зърне Исус, но не можеше поради ниския си ръст и насъбралата се тълпа. Верен искаше да види Иисус кой е, но не можеше поради множеството, защото беше малък на ръст. Библия ревизирано издание искаше да види Кой е Исус, но не можеше поради навалицата, защото беше нисък на ръст. Библия синодално издание (1982 г.) искаше да види Иисуса, кой е Той, ала не можеше от народа, защото беше малък на ръст; |
Там бяха също жени, които гледаха отдалеч. Между тях бяха Мария Магдалина, Мария, майка на малкия Яков и на Йосия, както и Саломия.
Затова се затича напред, качи се на една смокиня, за да Го види, тъй като Той щеше да мине оттам.
А Ирод, като видя Иисус, много се зарадва, понеже отдавна желаеше да го види. Той беше слушал за Него и се надяваше да види някое чудо, което Той ще извърши.
Те се приближиха до Филип, който беше от Витсаида Галилейска, и му казаха: „Господине, искаме да видим Иисус.“