Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 11:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

След това им каза: „Да речем, че някой от вас има приятел и отива при него посреднощ, и му казва: „Приятелю, дай ми назаем три хляба,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И рече им: Кой от вас ако би имал приятел, и отиде при него по сред нощ и му рече: Друже, дай ми на заем три хляба;

Вижте главата

Ревизиран

И каза им: Ако някой от вас има приятел и отиде при него посред нощ, и му рече: Приятелю, дай ми на заем три хляба,

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Тогава Исус им каза: „Да предположим, че един от вас отиде посред нощ в дома на приятеля си и каже: «Приятелю, дай ми, моля те, три хляба назаем,

Вижте главата

Верен

И им каза: Ако някой от вас има приятел и отиде при него посред нощ и му каже: Приятелю, дай ми назаем три хляба,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И им каза: Ако някой от вас има приятел и отиде при него посред нощ, и му каже: Приятелю, дай ми назаем три хляба,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И каза им: да речем, че някой от вас има приятел, и отива при него посреднощ и му казва: приятелю, дай ми назаем три хляба,

Вижте главата
Други преводи



Лука 11:5
3 Кръстосани препратки  

и прости на нас греховете ни, защото и ние сами прощаваме на всеки наш длъжник и не ни подлагай на изкушение, но ни избави от лукавия“.“


защото един приятел ми дойде от път и нямам какво да му сложа.“