Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 10:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

В който пък град влезете и не ви приемат, излезте по улиците му и кажете:

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А в който град влязвате, и не ви приимат, кога излязвате на главните му улици речете:

Вижте главата

Ревизиран

А като влезете в някой град, и те не ви приемат, излезте на улиците му и речете:

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но ако влезете в град, където не ви посрещнат с «добре дошли», излезте по улиците му и кажете:

Вижте главата

Верен

А като влезете в някой град и те не ви приемат, излезте на улиците му и кажете:

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А като влезете в някой град и те не ви приемат, излезте на улиците му и кажете:

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

В който пък град влезете и не ви приемат, излезте по стъгдите му и кажете:

Вижте главата
Други преводи



Лука 10:10
7 Кръстосани препратки  

И те независимо дали те слушат или се въздържат, защото са размирен дом, ще узнаят, че е имало пророк между тях.


Ако обаче някой не ви приеме и не послуша думите ви, като излизате от този дом или град, отърсете праха от нозете си.


„Дори и праха от вашия град, полепнал по нозете ни, отърсваме срещу вас. Но да знаете: приближи се Божието царство.“


Изцелявайте болните в него и им казвайте: „Приближи се до вас Божието царство.“


И ако не ви приемат, като излизате от този град, отърсете и праха от нозете си за свидетелство срещу тях.“


Те отърсиха праха от нозете си срещу тях и отидоха в Икония.


Но понеже те се противяха и ругаеха, той отърси дрехите си и им рече: „Сами сте си виновни за гибелта си! Аз съм невинен – отсега отивам при езичниците.“