И те независимо дали те слушат или се въздържат, защото са размирен дом, ще узнаят, че е имало пророк между тях.
Лука 10:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 В който пък град влезете и не ви приемат, излезте по улиците му и кажете: Още версииЦариградски А в който град влязвате, и не ви приимат, кога излязвате на главните му улици речете: Ревизиран А като влезете в някой град, и те не ви приемат, излезте на улиците му и речете: Новият завет: съвременен превод Но ако влезете в град, където не ви посрещнат с «добре дошли», излезте по улиците му и кажете: Верен А като влезете в някой град и те не ви приемат, излезте на улиците му и кажете: Библия ревизирано издание А като влезете в някой град и те не ви приемат, излезте на улиците му и кажете: Библия синодално издание (1982 г.) В който пък град влезете и не ви приемат, излезте по стъгдите му и кажете: |
И те независимо дали те слушат или се въздържат, защото са размирен дом, ще узнаят, че е имало пророк между тях.
Ако обаче някой не ви приеме и не послуша думите ви, като излизате от този дом или град, отърсете праха от нозете си.
„Дори и праха от вашия град, полепнал по нозете ни, отърсваме срещу вас. Но да знаете: приближи се Божието царство.“
И ако не ви приемат, като излизате от този град, отърсете и праха от нозете си за свидетелство срещу тях.“
Но понеже те се противяха и ругаеха, той отърси дрехите си и им рече: „Сами сте си виновни за гибелта си! Аз съм невинен – отсега отивам при езичниците.“