Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 1:53 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

гладни изпълни с блага, а богати отпрати без нищо;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Гладните изпълни с добрини, а богатите отпрати празни.

Вижте главата

Ревизиран

Гладните напълни с блага. А богатите отпрати празни.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Наситил е гладните с блага, а богатите е отпратил с празни ръце.

Вижте главата

Верен

Гладни напълни с блага, а богати отпрати празни.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Гладните напълни с блага, а богатите отпрати празни.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

гладни изпълни с блага, а богати отпрати без нищо;

Вижте главата
Други преводи



Лука 1:53
21 Кръстосани препратки  

раздава правосъдие за потиснатите, дава хляб на гладните. Господ освобождава пленените,


Бъдете благоговейни пред Господа всички вие, които сте Негови, защото онези, които благоговеят пред Него, ще имат всичко, от което се нуждаят.


Аз ще направя за тях славно насаждение, за да не умират повече от глад в страната и да не понасят повече подигравките на народите.


Блажени са гладните и жадните за правда, защото те ще се наситят.


взе под закрила Израил, Своя слуга, като си спомни милостта,


Блажени сте вие, които гладувате сега, защото ще се наситите. Блажени сте вие, които плачете сега, защото ще се разсмеете.


Но горко на вас, богатите, защото вече сте си получили утехата.


Иисус им рече: „Аз съм хлябът на живота. Този, който идва при Мене, няма да огладнее, и който вярва в Мене, никога няма да ожаднее.


Погледнете, братя, какви сте вие, призованите: по човешки погледнато, не са много мъдрите сред вас, нито силните, нито благородните.


Вече сте заситени, вече се обогатихте, възцарихте се без нас. Де да бяхте се възцарили, за да царуваме и ние заедно с вас!


Ситите работят за хляб, а гладните празнуват. Безплодната ражда седем деца, а многодетната изнемощява.