А моята душа ще се радва заради това, което стори Господ, ще се весели за спасението, дошло от Него.
Лука 1:47 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 и духът ми ликува заради Бога, моя Спасител, Още версииЦариградски и възрадва се духът ми в Бога спасителя моего Ревизиран И зарадва се духът ми в Господа Спасителя мой. Новият завет: съвременен превод Духът ми се радва, защото Бог е моят Спасител. Верен и зарадва се духът ми в Бога, Спасителя мой. Библия ревизирано издание и зарадва се духът ми в Бога, Спасителя мой. Библия синодално издание (1982 г.) и духът ми се зарадва в Бога, Спасителя мой, |
А моята душа ще се радва заради това, което стори Господ, ще се весели за спасението, дошло от Него.
Ликувай от радост, дъще Сионова, тържествувай, дъще Йерусалимска! Ето твоят Цар идва при тебе; Той е праведен, кротък и носи спасение, възседнал на осел – на младо осле, рожба на ослица.
Павел, апостол на Иисус Христос по заповед на Бога, нашия Спасител, и на Господ Иисус Христос, нашата надежда –
а в определеното време яви словото Си чрез проповедта, поверена на мене по заповед на нашия Спасител, Бога,
да не крадат, а да проявяват във всичко истинска вярност, та във всяко отношение да украсяват учението на нашия Спасител, Бога.
в очакване на блажената надежда, тоест да се яви славата на великия Бог и наш Спасител Иисус Христос.
на единствения и премъдър Бог, чрез Иисус Христос, наш Спасител, да бъде слава и величие, сила и власт сега и за вечни времена. Амин.