и свещеникът да го оцени добро ли е то или лошо; както го оцени свещеникът, така да бъде.
Левит 27:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 свещеникът да му пресметне цената ѝ до юбилейната година според твоята оценка; и в същия ден нека пресметнатата цена да бъде дадена като светиня на Господа. Цариградски свещеникът да сметне цената й по твоето оценение до годината на юбилея, и да даде оценението от тебе в истия ден то е свето Господу. Ревизиран свещеникът да му пресметне цената й до юбилейната година, според твоята оценка; и в същия ден нека даде оцененото от тебе, като свето Господу. Верен свещеникът да му пресметне цената є до юбилейната година според твоята оценка; и в същия ден да даде оцененото от теб като свято на ГОСПОДА. Библия ревизирано издание свещеникът да му пресметне цената ѝ до юбилейната година според твоята оценка; и в същия ден нека даде оцененото от тебе като нещо свято на Господа. Библия синодално издание (1982 г.) свещеникът да му пресметне количеството на оценката до юбилейната година, и той да я даде, според както е пресметнато, в същия ден, като светиня Господня; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г свещеникът да му пресметне цената ѝ до юбилейната година според твоята оценка; и в същия ден нека даде оцененото от тебе като свято на Господа. |
и свещеникът да го оцени добро ли е то или лошо; както го оцени свещеникът, така да бъде.
Но ако посвети нивата си след юбилея, свещеникът да пресметне парите според годините, които остават до юбилейната година, като приспадне това от оценката ти.
А в юбилейната година нивата да бъде върната на онзи, от когото е била купена и който е бил неин притежател.