И ще направя да ядат плътта на синовете и дъщерите си и всеки ще яде плътта на съседа при обсадата и притесненията, чрез които ги притискат неприятелите им и онези, които искат живота им“.“
Левит 26:29 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 и ще ядете плътта на синовете си, и плътта на дъщерите си ще ядете. Цариградски И ще ядете плътта на синовете си, и плътта на дъщерите си ще ядете. Ревизиран Ще ядете месата на синовете си и месата на дъщерите си ще ядете. Верен Ще ядете месата на синовете си и месата на дъщерите си ще ядете. Библия ревизирано издание Ще ядете месата на синовете си и месата на дъщерите си ще ядете. Библия синодално издание (1982 г.) и ще ядете плътта на синовете си, и плътта на дъщерите си ще ядете. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще ядете плътта на синовете си и плътта на дъщерите си ще ядете. |
И ще направя да ядат плътта на синовете и дъщерите си и всеки ще яде плътта на съседа при обсадата и притесненията, чрез които ги притискат неприятелите им и онези, които искат живота им“.“
Господи, погледни и виж на кого си направил така, че жените да ядат съвършено здрави новородени дечица? Били ли са убивани в светилището на Господа свещеник и пророк?
Със собствени ръце мекосърдни жени варяха децата си, за да им бъдат храна, когато беше разрушавана моята дъщеря Йерусалим.
Затова бащи ще ядат синове сред тебе и синове ще ядат бащите си. И ще извърша съд над тебе и ще разпръсна целия твой остатък по всички посоки.
Понеже наближават дни, когато ще се каже: „Блазе на бездетните, на утроби неродили и на гърди некърмили!“