Левит 26:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако и след това не се поправите и тръгнете против Мене, Цариградски И от това ако се не изправите към мене, но ходите противно на мене, Ревизиран И ако от това не се поправите <и не се обърнете> към Мене, но ходите противно на Мене, Верен И ако от това не приемете поправление от Мен, а ходите против Мен, Библия ревизирано издание Ако и от това не се поправите и не се обърнете към Мен, а ходите против Мене, Библия синодално издание (1982 г.) Ако и след това се не поправите и тръгнете против Мене, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ако от това не се поправите и не се обърнете към Мене, а ходите против Мене, |
Напразно поразявах децата ви – те не се вразумиха. Вашият меч изтребваше пророците ви като разкъсващ лъв.“
Господи, очите Ти не търсят ли истината? Наказал си ги, но не ги заболя; унищожаваш ги, но не се поправят. Направиха лицата си по-твърди от скала и не желаят да се обърнат.
Цялото това нещастие ни постигна съгласно писаното в Мойсеевия закон, но ние въпреки това не молихме Господа, нашия Бог, за да се отвърнем от греховете си и да вникнем в Неговата истина.
И ако тогава тръгнете против Мене и не искате да Ме слушате, ще ви прибавя седемкратно наказание за греховете ви.