Левит 22:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но когато залезе слънцето и той се очисти, тогава може да яде от светините, понеже това е негова храна. Цариградски И когато залезе слънцето ще бъде чист, и после да яде от светите, защото му е храната. Ревизиран Когато залезе слънцето ще бъде чист, и подир това нека яде от светите неща, защото това му е храната. Верен И когато залезе слънцето, ще бъде чист; и след това да яде от светите неща, защото това е храната му. Библия ревизирано издание Когато залезе слънцето, ще бъде чист и след това нека яде от святите неща, защото това му е храната. Библия синодално издание (1982 г.) но, щом залезе слънце, и той се очисти, тогава може да яде от светините, понеже това е негова храна. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Когато залезе слънцето, ще бъде чист и след това нека яде от святите неща, защото това му е храната. |
този човек, който се е допрял до такива неща, да бъде нечист до вечерта и да не яде от светините, преди да измие тялото си с вода.
от великите светини, от онова, което не се изгаря, на тебе ще принадлежи: всеки техен хлебен принос, всяка тяхна жертва за грях и всяка тяхна жертва за вина, които те ще Ми принесат; това е велика светиня за тебе и за синовете ти.