Затова така казва Господ: „Ако се отвърнеш, ще те върна обратно да стоиш пред лицето Ми. И ако вършиш благородното, а не нищожното, ще бъдеш като Мой говорител. Нека те да се обръщат към тебе, но ти не се обръщай към тях.
Левит 14:57 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 за да се посочи кога нещо е нечисто и кога е чисто; това е законът за проказата.“ Цариградски за да показва кога е нещо нечисто и кога чисто: този е законът за проказата. Ревизиран за да учи, кога е <нещо> нечисто и кога е чисто; това е законът за проказата. Верен за да учи, кога нещо да се обявява за нечисто и кога – за чисто. Това е законът за проказата. Библия ревизирано издание за да учи кога нещо е нечисто и кога е чисто; това е законът за проказата. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г за да учи кога нещо е нечисто и кога е чисто; това е законът за проказата. |
Затова така казва Господ: „Ако се отвърнеш, ще те върна обратно да стоиш пред лицето Ми. И ако вършиш благородното, а не нищожното, ще бъдеш като Мой говорител. Нека те да се обръщат към тебе, но ти не се обръщай към тях.
Те трябва да учат Моя народ да различава свещеното от несвещеното и да разпознава нечистото от чистото.
Това е законът за заразата от проказа върху вълнена или ленена дреха, било в основата или вътъка, или върху кожено изделие, когато се обявяват за чисти или нечисти.“
При проказа спазвай и изпълнявай всичко, което ви учат свещениците левити; постъпвайте така, както съм ви заповядал.