свещеникът да постави всеизгарянето и хлебния принос върху жертвеника. Така ще очисти човека и той ще бъде чист.
Левит 14:53 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това да пусне живата птица в полето извън града. Така ще извърши очистването на къщата и тя ще бъде чиста. Цариградски И да пусне живото птиче вън от града на полето, и да направи умилостивение за къщата; и ще бъде чиста. Ревизиран А да пусне живото птиче вън от града на полето. Така да направи умилостивение за къщата, и тя ще бъде чиста. Верен А живото птиче да пусне вън от града на полето. Така да направи умилостивение за къщата, и тя ще бъде чиста. Библия ревизирано издание А да пусне живото птиче вън от града на полето. Така да направи умилостивение на къщата и тя да бъде чиста. Библия синодално издание (1982 г.) подир това да пусне живата птица в полето вън от града и да очисти къщата, и тя ще бъде чиста. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А да пусне живата птица вън от града на полето. Така да направи умилостивение за къщата и тя ще бъде чиста. |
свещеникът да постави всеизгарянето и хлебния принос върху жертвеника. Така ще очисти човека и той ще бъде чист.
И да очисти къщата с кръвта на птицата и с течащата вода, с живата птица и с кедровото дърво, с исопа и с червената прежда.
И да поръси седем пъти онзи, който се очиства от проказа, да го обяви за чист и да пусне живата птица в полето.