Тогава Господ Бог каза на жената: „Защо си направила това?“ Жената отговори: „Змията ме подмами и аз ядох.“
Левит 12:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ако роди женско дете, тя ще бъде нечиста две седмици, както в дните на месечното си неразположение; и трябва да седи шестдесет и шест дена вкъщи, за да се очисти от кръвта си. Цариградски Ако ли роди женско, то ще бъде нечиста две седмици, както в разлъчването си; и да седи в очищението от кръвта си шестдесет и шест дни. Ревизиран Но ако роди женско дете, тя ще бъде нечиста две седмици, както когато е разлъчана; и да остава шестдесет и шест дена за очистването си от кръвта си. Верен А ако роди женско дете, ще бъде нечиста две седмици, както когато е отделена, и да остане шестдесет и шест дни за очистването си от кръвта си. Библия ревизирано издание Но ако роди женско дете, тя ще бъде нечиста две седмици, както когато е отделена поради месечното си неразположение; и да остава шестдесет и шест дни за очистването си от кръвта си. Библия синодално издание (1982 г.) Ако пък роди женско, то през време на очистянето си да бъде нечиста две седмици, и шестдесет и шест дена да седи, за да се очисти от кървите си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но ако роди женско дете, тя ще бъде нечиста две седмици, както когато е неразположена; и да остава шестдесет и шест дни до очистването от кръвта си. |
Тогава Господ Бог каза на жената: „Защо си направила това?“ Жената отговори: „Змията ме подмами и аз ядох.“
„Кажи на израилтяните: „Ако жена зачене и роди мъжко дете, ще бъде нечиста седем дена; тя ще бъде нечиста, както в дните на месечното си неразположение;
Тя трябва да седи тридесет и три дена вкъщи, за да се очисти от кръвта си; да не се допира до нищо свещено и да не влиза в светилището, преди да изтекат дните на очистването ѝ.
А когато изтекат дните на очистването ѝ, за син или за дъщеря, да донесе на свещеника при входа на скинията едногодишно агне за всеизгаряне и млад гълъб или гургулица като жертва за грях.