яжте всяко от животните, което има раздвоени копита, с дълбок разрез на копитата, и което преживя.
Левит 11:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 заека, защото преживя, но няма раздвоени копита; той е нечист за вас; Цариградски И заяка, защото прегризва, но няма раздвоени копита: той е нечист за вас; Ревизиран дивия заек, защото преживя, но няма раздвоени копита; той е нечист за вас; Верен дивият заек, защото преживя, но няма раздвоени копита – той е нечист за вас; Библия ревизирано издание дивия заек, защото преживя, но няма раздвоени копита; той е нечист за вас; Библия синодално издание (1982 г.) заека, защото преживя, но копитата му не са раздвоени; той е нечист за вас; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г дивия заек, макар че преживя, но няма раздвоени копита; той е нечист за вас; |
яжте всяко от животните, което има раздвоени копита, с дълбок разрез на копитата, и което преживя.
свинята, защото има раздвоени копита с дълбок разрез, но не преживя; тя е нечиста за вас.
Но от онези, които преживят и които имат раздвоени копита, не яжте камилата, заека и язовеца, защото те преживят, но нямат раздвоени копита; те са нечисти за вас.