И Бог каза: „Нека водите произведат множество живи същества и птици да полетят над земята и към небесния предел.“
Левит 11:41 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всяко животно, което пълзи по земята, е скверно, не трябва да го ядете. Цариградски И всеки гад който пълзи по земята ще бъде гнусен за вас: да го не ядете. Ревизиран Всяка гадина, която пълзи по земята, е отвратителна; да ги не ядете. Верен Всичко пълзящо, което пълзи по земята, е отвратително – да не се яде. Библия ревизирано издание Всяко пълзящо животно, което пълзи по земята, е скверно; да не ги ядете. Библия синодално издание (1982 г.) Всяко животно, що пълзи по земята, е мръсно за вас; не бива да го ядете; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Всяко животно, което пълзи по земята, е отвратително; да не го ядете. |
И Бог каза: „Нека водите произведат множество живи същества и птици да полетят над земята и към небесния предел.“
И всяко живо същество по земята се лиши от живот: птици, добитък, зверове и всички влечуги, които пълзят по земята, и всички човеци;
От животните, които пълзят по земята, ето кои са нечисти за вас: невестулка, мишка, гущер от всякакъв вид;
Всяка животинка по земята, която пълзи или се движи на четири или повече крака, не трябва да я ядете, защото е скверна.